中国人民大学文学院-尊龙最新版
发布时间:2012-03-14
来源:性质,来源,通知,讲座,教授
峇峇语的性质与来源
baba malay: its linguistic features, nature, and origin
报告人:曹逢甫 教授(台湾清华大学语言学研究所)
主持人:劲 松 教授(中国人民大学文学院)
时 间:2012年3月16日(周五)16:15
地 点:文学院二层会议室
报告人简历
一、研究专长
句法学、方言学、语用学、社会语言学、英语教学
二、学术经历
台湾师范大学英语系学士,夏威夷大学英语教学硕士,南加州大学语言学博士。曾任教于台湾师范大学、香港大学、美国dartmouth college及 university of pittsburgh。1988年回台湾清华大学任教至2012年退休。
曾任台湾清华大学语言研究所所长、台湾清华大学人社院院长(兼)、台湾英语文教学研究学会理事长、台湾清华大学语言学研究所所长,现任《英语教学》总编辑、《华语文教学研究》总编辑等职务。
三、主要成果
从1973年开始发表著作,目前已有上百篇之论文及专书在国内外发表,并曾先后获得中山学术著作奖、国科会杰出研究奖、优等奖项。
以往成果:functional study of topic in chinese: the first step towards discourse analysis,sentence and clause structure in chinese: a functional perspective,《从语言学看文学:唐宋近体诗三论》,《身体与譬喻—语言与认知的首要接口》,the language planning situation in taiwan等。
近年来学术视野扩大到中国大陆的方言及邻近的少数民族方言,在国科会的资助下对汉语方言中非常发达的鼻音尾/鼻化小称词以语法化轮回的概念进行广泛的研究,目前已在国内外学术期刊发表相关专论十余篇,另有专书等成果。
四、报告内容
baba malay是一种通行于星马地区土生华人间的语言。这些土生华人的祖先于十五世纪时,由闽南一带出发来到马六甲地区。由于多半都是青年男子只身前往,他们在当地住下后就和所在地的南岛语系的马来人通婚,其后代子孙——男的称作baba,女的则称作nyonya。为沟通需要,发展出闽南语与当地通用的市场马来语的混合语。
baba malay在词汇上虽以市场马来语为主,但在一些文化词皆与闽南文化有着密不可分的关连,在语法上也承袭了闽南语法的特点。正如土生华人的起源一般,在语言上,baba malay也展现了两种文化交流下,密不可分的特殊性。